Accueil Influenceurs Idéathèque Couveuse Panorama

L’Israélien Amos Oz traduit en arabe

vendredi 12 mars 2010

Son roman "Une histoire d’amour et de ténèbres", saga d’une famille sioniste à Jérusalem, sort au Liban.

JPEG - 13 ko
Amos Oz, romancier et cofondateur du mouvement « La Paix Maintenant »

On avait pris son fils pour un juif et il est mort assassiné. En souvenir de Georges, étudiant en droit à l’Université Hébraïque de Jérusalem, l’avocat arabe israélien Elias Khoury a tenu à financer et préfacer la traduction arabe du roman best-seller de l’écrivain israélien Amos Oz. "Une histoire d’amour et de ténèbres", publié dans 27 pays et vendu à plus d’un million d’exemplaires, sera proposé dans les librairies de Beyrouth (Liban), et est bien accueilli dans la presse.

Amos Oz, romancier mais aussi cofondateur du mouvement "La paix Maintenant" voit ainsi son troisième roman publié en arabe. De son livre qui est la saga d’une famille jérusalémite, il s’est déclaré surpris d’un tel succès universel : "J’étais persuadé que les habitants de Tel-Aviv ne le comprendraient même pas ! Et voici que maintenant on le lit à Beyrouth, en Albanie, en Bulgarie, en Corée, en Chine et qu’il a été choisi comme l’un des meilleurs livres au monde en 2007."


Repères :

Poster un nouveau commentaire
Nous ! | | CGU | Archives | Administration
Copyright © 2009 - 2016 Cicero| Tous droits réservés
La reproduction totale ou partielle sans permission est interdite.