Influences (n. fem. pluriel)
  1. Fluide provenant des astres et agissant sur la destinée humaine.
  2. Action exercée sur quelqu’un.
  3. Action exercée sur quelque chose.

Les Influences

Filtré pour vous : L'actualité politique et intellectuelle

#Edition #Flammarion #Goncourt 2010 #Hélène Maurel-Indart #La carte et le territoire #Michel Houellebecq #Plagiat

Le Wikipataquès de Houellebecq

Publié le 1 décembre 2010 par

Même s’il a pioché dans Wikipedia, les emprunts du Goncourt 2010 Michel Houellebecq ne constituent pas un délit de plagiat selon la spécialiste Hélène Maurel-Indart.

Michel Houellebecq (Darius pour Lesinfluences.fr)
Michel Houellebecq (Darius pour Lesinfluences.fr)
Après l’émoi et la colère chez l’éditeur Flammarion, l’apaisement juridique : le blogueur Florent Gallaire a supprimé tous ses liens rendant possible le téléchargement du roman Goncourt 2010. Depuis une dizaine de jours, Michel Houellebecq a fait l’expérimentation sauvage et juridique du copyflet. Partant du principe que l’auteur avait pioché des textes sur Internet, Florent Gallaire avait donc mis en ligne gratis La Carte et le Territoire, parce que de facto relevant de la logique creative commons en modifiant les textes originaux. Le blogueur a ouvert le débat et s’est fait mousser, des milliers de téléchargements du livre auraient ainsi été effectués au nez et à la barbe de l’éditeur et de l’auteur.

Le lièvre a été débusqué par Vincent Glad, journaliste du site Slate.fr. L’auteur de La Carte et le Territoire en effet a méticuleusement recopié des extraits de fiches du site Wikipedia, mais aussi du ministère de l’Intérieur et d’un guide de châteaux et hôtels : bref cinq passages dédiés au CV de Frédéric Nihous, le président de “Chasse, pêche, nature et traditions”, à la description de la mouche (domestique), de la bonne ville de Beauvais, du métier de commissaire de police et de l’Hôtel particulier à Arles. Un jeu de collages, un clin d’œil, s’est-il mollement défendu.

« Une fausse drôle histoire de plagiat »

« Autant dire que si la lecture de tels passages au fil du roman est plutôt ennuyeuse, la révélation qui nous est faite d’un plagiat est vraiment rassurante : ah ! ce n’est pas du Houellebecq ! » s’amuse sur son site (www.leplagiat.net) Hélène Maurel-Indart, universitaire et spécialiste reconnue du plagiat littéraire.

Et de préciser, amusée : « Vous me direz qu’il fut une époque où les clins d’œil entre écrivains et lecteurs se faisaient via des citations cachées de l’Enéide ou de Flaubert. Les Oulipiens, si souvent invoqués pour justifier de bas larcins, savaient y faire et ils s’y connaissaient en matière de réécriture inventive et récréative ! »
Quoi qu’il en soit, Michel Houellebecq, même s’il copie-colle mal, n’a pas réalisé ici un plagiat, selon l’expertise de l’universitaire :

« Pourvu que personne en tout cas n’ait l’idée d’encombrer les tribunaux avec cette fausse drôle histoire de plagiat… Car, rappelons-le : pour qu’il y ait contrefaçon, il faut au moins que le texte recopié soit original pour mériter une quelconque protection. » Or Wikipédia est collaboratif et anonyme, un quasi collage de textes et de précisions perpétuel.

Je m'abonne ! Partage Twitter Partage Facebook Imprimer

Laisser un commentaire

Ce site web utilise ses propres cookies et ceux de tiers pour son bon fonctionnement et à des fins d analyse. En cliquant sur le bouton Accepter, vous acceptez l utilisation de ces technologies et le traitement de vos données à ces fins. Vous pouvez consulter notre politique en matière de cookies.   
Privacidad